繁体
你的全付心神却只顾回味他的双
。
与安
尔相比,莱斯特似乎
得更有侵犯
一些,以至于别人都很难与他长时间的对视。
相比刚才,你已经平静许多,仿佛一个供认不讳、只等法官宣判结果的嫌疑犯。
素浅淡意味着冷峻,
且直的鼻梁意味着
定,而时时
抿的双
则透
几分倨傲。
在漫长等待和忍耐中耗竭的激情重新
回你的
,
是这样的蛮不讲理,它要你执迷不悟,
破血
。
你甚至自己可以再醉些,醉到人事不省,来免去这
审判式的场景。
那并不是毫无棱角的圆
的
,也不是眉
未曾长开的青涩的
,而是真正意义上的惊心动魄。
你快步走到他
边:“在这儿等很久了吗?”
你一定会为此付
惨重的代价。
你抬起
,与他目光相接,在那双冰蓝
的
瞳
找到了关切。
”
你不难从这张脸上推断主人的
格。
他终于回过神来,稍稍退开,不可思议地盯着你:“理查德,你知
你在
什么吗?”
你猜你的表情一定很苦涩,莱斯特绕过茶几,坐到你的
边,温声说:“迪克,听着,尽
我不知
你们之间到底发生了什么,但我了解你,这不是你的错。”
他什么也不说,只是用一
安静的目光注视着你,你们以这
沉默对峙,过了一会,你挫败地垂下
,把手
兜里:“上去坐会吧,别在这儿冻着了。”
你讨厌把脆弱暴
在人前,更别说是莱斯特的面前,你垂下
,双手捂住脸,企图把所有的羞耻也一并遮去。
“不是明天才回来吗?”
莱斯特没有
手,但你还是把事情
得一塌糊涂,你真是一个彻
彻尾的失败者。
怒气在那冰蓝
的
瞳中汇集起来,仿佛风暴之前
沉的天空。
你们对视了一秒或两秒,你的脑
一片空白,但你的内心被一
迫切的冲动驱使着——你想吻他。
莱斯特端起
杯喝了一
,然后向你看来:“所以……接下来你准备怎么办?”
“没有。”他否认说,你瞟了一
他衣上的夜霜,没有戳破。
你贪婪地分开了他的
,就好像撬开贝母,来品尝内里的甘
滋味。
那就执迷不悟、
破血
吧。
“担心你。”他说。
“我这儿只有红酒和一些茶。”你说。
你只吻过他一次,但那对
的滋味你至今没有忘怀。
“迪克?”他眨了眨
睛。
“没事,你看我像有什么事吗?”你努力把笑容扯到最大。
莱斯特双
大睁,满是诧异,也许是因为过于吃惊,竟然没有第一时间把你推开。
你立刻就没了笑容,心里敲响了警钟——他知
了。
这个念
一跑
来,你就知
再也没有比这个更糟糕的念
了。
而你忽然捧住他的
,以飞蛾扑火般的决心吻住了他。
你倒了一杯放在他面前,然后在斜对面坐了下来。
它曾夺去无数人的理智和尊严,而你也只能在它的面前俯首屈服。
“我知
。”你说,贴近了他,“我没醉,你是莱斯特。”既然疯狂,不如疯狂到底。
你们一起沉默地上了楼,你开了灯,邀请他在沙发上坐下,问他喝些什么。
“
就好。”他说。
他若是不笑,便叫人觉得难以接近,即使是你都会有几分坐立不安,只是他极少对你抛下冷脸,使你不曾意识到他的眷顾。
“留下来,或者永远不要
现在我面前。”你说,一字一句、斩钉截铁。
“没顾着享受一下日本的温泉和
人?”你打趣
。
“提前结束就改签了。”
你苦笑一声:“离婚吧。”安
尔似乎没有一
想要挽回的意思。你曾希望能跟他谈谈,给他打了十来次电话,却没有一次打通,他大概是想把你从他的人生中彻底抹除。
你
觉到莱斯特轻轻拍了拍你的肩膀,就是这个毫不起
的动作使你逐渐安定下来——他从前也常这么
,在你获得一场比赛的胜利或是工作有所成就时。
再一次,你
觉到了他的果决,只不过他的
定可以用来
你,也可以用来伤害你。