繁体
她对其中一篇的印象特别
刻。
l是个对信仰非常虔诚的人,竭尽所能地侍奉神,同时有着最良好的品德,谦和有礼、
心助人,村民们也都非常喜
他,对他赞誉有加。
在这样的状况下他是否还能对信仰虔敬?
奥黛莉亚伸长了手,鬼使神差地就想去取下它。颠起脚尖,并往上
了一下,才好不容易g着了边。
到底哪国的公主会穿着这
昂贵的丝绸长裙趴在地板上的……?奥黛莉亚暗自心想,她这
模样最好还是别被任何人看到好了,也不禁再次庆幸,幸好书库是个乏人问津的地方,这儿
本就是独属於她的个人小天地。
因此即便他看起来什麽过错也没有,仍旧是那个无b善良、虔诚的好人,一连串灾祸却开始无端降临到他
上。
待她一回到座位上,便立刻先从那本册
读起。好在它看上去虽也有些年代了,但起码是以她所熟知的奥斯略语所写成。
祂如此神秘,且充满了让人无法预知的特质。不,简单说,奥黛莉亚
本就无法理解任何祂在这些故事中的所作所为。
而故事的转变,便从神决定考验
l对信仰的虔诚程度开始。
第一次将整本书读完後,她有些茫然地将书页阖上并放回桌面,心底甚至是有些无措的。
并没有相距太远,经典里的内容,也多是信徒间、人民间,偶尔和神之间的寓言故事,此外也有些对
鬼形象的描述,着重於他们可能对人们所带来的灾祸与厄运。
然而,即便有许许多多读不懂的地方,奥黛莉亚却莫名其妙、彷佛着了
似的,将整本书又反覆读了好几次,自己都不
如今想来,她当初之所以会在众书籍间便一
相中此书,
本是受了什麽莫名其妙的召唤吧?这
说法或许是有些太过迷信,她只是想表示,自己至今仍觉得很不可思议罢了。
她这次绕到书库中她从前b较少来过的区域,本来都已经挑好书准备离开了,结果一抬起视线,刚巧就这麽注意到了某本放在一群厚重书籍旁、相对较薄的册
。
祂对所有人皆降下了惩罚,包
l以及祂的友人。
某天午後,奥黛莉亚又徘徊於书架之间,想网罗些之前没看过的书籍,然後再抱回她习惯窝着的、书库底端长桌,那位於角落窗
旁的座位。
且最让人匪夷所思的是,在她所拿的那本册
中所记载的所有故事,几乎都传达了与此相近的思想,至少神都是以这样的形象被描述
来的。
和大
分经典的记载形式一样,这本书里
写的也是一篇篇寓言故事,但仔细读来就会发现,里
的内容,和它们是如此的不同,奥黛莉亚刚开始翻阅时,甚至是
到惊诧的。
可如此一来,这不是和一般经典的寓言故事当中、神被塑造
的形象有段落差了吗?且不说
照这本书的记载形式看来,它应当也是属於经典的一
份才对。
最初,
l仍能保有对神的景仰,觉得这一切都是有原因的,且认为一切都是神所给予最好的安排。但是,接连不断的噩耗与痛苦折磨,还是逐渐侵蚀掉他
定的信心,他的不安与质疑也开始慢慢加
。
一段时间下来,她在书库中为了拿书,都快练就一副好
手了,每天上
下窜,偶尔为了拿书架底层的书,还会整个人匍匐在地。
当然在这些故事里
,神仍旧是无所不知、无所不能的,然而b起慈祥和蔼的形象,祂似乎是更加让人敬畏,甚至是使人害怕的。
神在故事的尾声总算现
了,并给予这一切事件一个来自於祂的回应——这也是整篇故事中,最让奥黛莉亚
到错愕的
分。
……这个故事究竟想表达些什麽?这是奥黛莉亚将整篇寓言读完、怔愣了许久後,所冒
的第一个疑惑。
那本书的年代看上去似乎是b较久远的。
那是篇关於虔诚信徒
l的寓言故事。
——但也只是说,其中的大
分的内容是这样的。
惩罚
l,是因为他认为自己没有过错的无知与对祂的质疑;而对友人的惩罚,则是因为他们只是一味盲目信仰,从没有
刻思考过。
最後,
l终究是崩溃了。他觉得神
本是不公不义的,这一切灾祸来得毫无
理。他不停对神愤怒嘶吼
自己的不满,明明什麽过错也没有,为何要如此惩罚他?而得知
l近况的几位友人,便一一前来和他好言相劝,要他放下这
扭曲的仇恨,请求神的原谅,并重回信仰的怀抱。