繁体
他
神肆无忌惮地打量菲尔德,手指敲击下
,似乎要从对方
上找
能
引他的地方。
“让我们直接
正题,你有什么能
引我的东西?”他说,“据我所知,斯泰兹小镇虽然旅游业不错,一些海鲜和啤酒可以远销,似乎就没有什么特别的生意了。”
他向菲尔德微笑,送来的果
动也未动就离开了。
维斯,你已经不再是任由我
控,欺辱的可怜虫了。
格斯雪莱表情未变,看不
他是否
兴趣,“你希望我在
敦投资你的赌场或者酒吧?”
“我承认您的话,有一些打动我,”他摊开手,故作遗憾地摇
,“可是一家赌场,就算加上酒吧,也无法为我带来太多利益。”
“我会引
斯泰兹特产的酒
,当然,这没办法成为独特的噱
,但总能
引一
分客人。”
科顿判断,这简短的话语,足够引起那位
衷玩乐的商人的兴趣。
“先让我看一看,你画给我的蓝图。”他站起
,甚至不打算留下就餐,“也许你
成绩后,我会乐意与您再来谈斯泰兹的小生意。”
只是可惜……
格斯雪莱受祖辈蒙荫,继承了丰厚的遗产,他虽然大方
衷挥霍,却也有着不俗的商业
脑。
或者,杀掉那个男人,就可以让
维斯安分下来。当然,最大的可能是
维斯愤怒到直接杀了他。
“您知
的,人们总喜
追求稀少又独特,自己享有而他人又难以企及的东西。”
“
纳德……”飘忽的嗓音叹息着,“
维斯最恨的人就是我。”
他笑起来,像一束扭曲的火焰,“他只是被迫与我在地狱里
浪,如果可以奔向光明,”肩膀靠住椅背,脖颈向后弯曲,“他一定会迫不及待地杀死我。”
“况且,在我们店内,会奉上斯泰兹小镇而来的独特“糖果”。”
多么令人绝望,不是死亡,而是他无论如何也无法跨越横亘在他与
维斯之间的鸿沟,以至于要来询问愚蠢的
纳德。
我要撕开心脏,把血
连接在你的血
上,才能阻止你不断地走向对方吗?
看似玩乐的行为,总能常常带来价值不菲的回报。
格斯雪莱
挲下
沉
,
资合作一个赌场或者酒吧,再轻松不过。
科顿没有陪在菲尔德
旁,这
情况下,安静的单独会面氛围,更适合谈论事情。
“与其他地方的成
不同,曾经创下过良好的市场销售量。”
即使赔了,对他也无伤大雅,何况菲尔德沉着笃定的气度,令他
锐的商业嗅觉,嗅到了金钱的味
。
因此,他的家财任凭挥霍,也只会越来越多。
“斯泰兹的酒
和“糖果”,一堆可怜的小玩意,能获得谁的青睐?”
维斯,仅是这样可不够,别这么幼稚,还是一副孩
模样。
“而我在斯泰兹小镇的产业,也并非这些简单的营生。”他侃侃而谈,声音富有亲和力,让人不自觉产生好
,愿意听从他的话。“毕竟惹人喜
的地方,是赌场和酒吧这些能调动情绪的场所。”
“
不了梅菲尔区,只会成为哄骗穷苦人的消遣。”他看向手表,“想要与我谈生意,这位远
而来的先生,理应率先摆
诚意。”
“如您所言,的确如此。”菲尔德很坦诚,“但最能积蓄钱财的,不正是这些基础的东西吗?”
赫特握住钢笔不动,窗
有明亮日光洒
,他却仿佛瞬息沉
黑暗。
科顿在午餐前两个小时,托人向格斯雪莱递上请柬,语言幽默诙谐,表明他们来自斯泰兹小镇,想与他讨论一些有趣的小玩意。
被送
这间包厢时,甚至还夸张地打了个哈欠,
着
散
发丝。
直到他脚步声远去,菲尔德凝神望向门扉,拿起面前的橙
喝下,
角上扬,似乎没有因对方的无礼而生气。
他是个不到三十岁的青年模样,显然不重视这次见面,穿着风
浪
的服饰,手上
着一颗耀
硕大的蓝宝石戒指。
“我不单单仅想与您探讨斯泰兹小镇的“特产”,它虽然特别,我想不足以带来足够打动您的利益。”
生更重要。”
纳德说,“也许只是先生想回顾一下过往。”
也如他所料,见过随同信件带来的礼
后,格斯雪莱应邀前往约定的餐厅。
“很
兴与你见面,远
而来的先生。”
一接
到椅
,他就已经跷起
压住膝盖。手臂搭在桌边,向服务生要一杯果
。