电脑版
首页

搜索 繁体

第七章 河堤风、图书证与我们的字典(3/3)

哪里买?」下一页她圈了「法式咸派」,在旁边加了星号。

我那边,嘴里默默地「rrr」,把舌尖卷起又放下,像在学一个看似简单却老是滑掉的动作。她抬头看我,偷偷跟着发了两个短音:「r、r。」我们没有笑,因为两个人都知道自己在努力学习彼此的语。

过十分钟,她从包里拿出一叠小便签,写了一张推到我这边:

>【规则008:词汇墙】

家里白板左下角,贴我们喜欢的字两种语言都可。

每周至少加一个。

例:期待/expect/期待中文

她又补了第二张:

>本周提名:逆风/headwind/逆风

我回她一张:

>提名二:悔改/repent太庄重?→改掉/unlearn

她看了,噗地笑出声,盯着「unlearn」看了两秒,点头:「很有意思。」

离开时每个人手里都多了两三本。M扛了两本厚到像枕头的烹饪书;爸爸拿了一叠登山杂志,说下月想去郊山走走。我和莉亚各借了三本——她那本《早餐》、一本便当特辑、一本短篇集;我那本发音书、一册单车维修手册、还有一本很薄的诗集,诗题多是风、水、路。

去停车场的路上经过面包店,玻璃柜里的r0U桂卷像小小的漩涡。莉亚站了一秒,指了指:「可以一个吗?」

「两个。」我先替她点,又加了两杯黑咖啡。她拿着r0U桂卷,眼睛低下来,嘴角往上翘了一点。

「像什麽?」我问。

「像外婆家的下午三点。」她轻声说,「烤箱旁边有一个摇椅。她会把r0U桂卷打开,让我看里面的涡涡。」

她说那两句时,中文和日文夹在一起,最後那个「涡涡」是中文,把那个画面完整地丢到我脑子里。我没有问更多,只把咖啡盖子打开一点,让蒸汽散掉香味。她接过,两只手都包住杯身。

回家路上风向换了,成了斜侧的顺风。我们笑,因为这意味着上坡不再上坡。

晚餐前,白板左下角多了两张新的便签。「逆风/headwind/逆风」贴在靠近海玻璃钥匙旁边;「unlearn」在它下面,旁边莉亚又加了小字:「改掉惯X」。

M看了,举着锅铲赞叹:「你们这个墙,很好。」爸爸则把手指落在「借阅规则」第三条,说:「24小时找不到再赔,这个合理。」

吃饭时,M问午间河堤如何。我说她的手势很稳,莉亚自己说「还要练」。爸爸笑着补:「手势之外,眼神也要练。看远一点,路自己会出来。」

莉亚点头,像把那句话也贴进心里的某一块墙。

晚饭後,大家各自散开。M在厨房把J骨头熬成汤底;爸爸在yAn台擦登山杖。我和莉亚把借来的书一一在白板右下角画了小方格,每本书下方划出两格日期;她拿起便利贴写了「归还提醒:两周後周六」。

白板最角落,我忍不住又写了行很小的字:

>备注:逆风练车;顺风回家。图书证上,名字发光。

热门小说推荐

最近更新小说