电脑版
首页

搜索 繁体

第四章.生无贵贱 ①(2/2)

在透着风的木屋中,摇曳的烛火拉森然悲戚,唐纳已然开始他的演说,他合氛围压低音量,让所有人都挤上前,听他诉说我们面临的欺压与不公,言词令众人哀戚与共。这只是开,我沿路已经听了不少遍,因此谙他的路数,稍后他将提音量,鼓动众人的情绪,怂恿他们步上我们铺下的路。

“但事实的确如此。唐纳向来瞧不起我,觉得我待在麦克唐奈家是有所图谋,也不满意约翰舅父这几年对我的重。你跟着我四奔走,自然成为他抨击的对象。不过只要能让今晚集会顺利落幕,明天回到因弗加里,他也无法再多生什么事端。”

“至少两个小队的龙骑士,还有更多步兵,有什么计划,凯尔?”

我和安格斯在农舍前三十尺左右碰,他急急拉停匹,回和我一起望向英军。

“可是这样你的境很危险!”

安格斯驾着如箭矢般飞奔过来,及肩的红发被劲风拂到后如鱼的尾鳍激烈摆动,他一见我推开门,便手往后挥舞,示意我往那边看——更远,是映衬火把光线的红制服!

“笛给我,我会继续笛引诱他们往东再转北,你先南行,然后直接往东回因弗加里。”

“英国人!快离开这里!往西南走,到河边后再绕回镇上。”

我朝屋内大喊,不待他们反应,即率先熄灭最近的两烛火,又匆匆推开后门让他们能从后方绕离开,当我回跑向前门,准备背去和安格斯会合以引开英军注意,让他们有更多时间离开此地时,正好目睹唐纳一当先从后门冲了去。

我陪着安格斯在夜中多站了一会儿,直到安格斯心情好一些,才掉回农舍。

唐纳的确是个有个人魅力的家伙,村民随着他的陈述,时而慨落泪,抑或义愤挥拳,彻底其中。同时他仍有余裕不时瞥我一,似是在显摆他煽动群众的能力,而我则意兴阑珊地站在简陋房舍的一隅,忽视他的挑衅,将更多注意力放在屋外动静。

然而当下我一揶揄的心情也没有。

是鸟笛声。

突然,我听到了什么,尖细、不属于这冬夜的声音。我站直,大步走向门边,唐纳恶狠狠瞪过来,试着再挽回听众注意,不过我一把拉开门,让冷风浇熄他激起的忱。

我一把抢过鸟笛,扬鞭在他的上,让牠朝着我吩咐的方向飞奔去,那小伙不顾危险地回张望,不过还是听话地继续前行,我多看了他几秒,而后气,再度响清脆的笛声,也不回地往东行。

“不要回,小伙,不然如果我有幸活着回到因弗加里,绝不会放过你。”

的龙骑兵先锋已绕过树林,拥有和我们一样开拓的视野,因此很快其中一人就指着我和安格斯大吼些什么,带领一波人快速近,后的步兵稍微拉开了距离,绵延的火光犹在林间晃晃

热门小说推荐

最近更新小说