繁体
本来我是不齿不懂的自己照料
匹之必要
的人,不过我不愿安娜继续受到唐纳的摧残,于是动手检视安娜的
蹄,又替她卸下鞍座。
“是的,希望亚力士的最后一程没有太辛苦。”我没有和他对视——遵循避开动
敌意的第一原则——绕到安娜的另一侧。
唐纳瞪了邓肯一
,嘴
无声开阖几次,但即便是唐纳也知
对受到族长尊重、礼遇的老总
发火并不明智,他冷笑一声回
走向因弗加里堡。
“
去一趟收到的租金浪费了一半在这事儿上
,还得再给铁匠他们家些补助,合着我那一趟白跑了!你知
威廉堡那些家伙怎么说?”
弗加里堡最令人自在的地方。老
房总
邓肯是个寡言实在的人,我以前勤奋工作的模样给他留下了好印象,因此看到我每天
现,并且带着护卫般的监视者,他只是一挑眉,把稻草叉
我怀中。
我知
他想要挑衅。我还能待在因弗加里,最不满的人大抵就是唐纳了。
“还有很多工作要
,小伙
,别光站在那儿。”邓肯总是这么说。
那是回来第一周时发生的事。
唐纳
下
随手将缰绳抛给我,其态度比对旅店跑
还要轻慢。我安抚地拍拍棕
的脖颈,说实话如果这里有谁被累坏了,那肯定是唐纳的坐骑,可怜的安娜比我上次看见她时削瘦不少。到威廉堡的路途并不艰辛,但唐纳肯定没有好好照料她。
“你也是啊,小
,别浪费时间发呆,工作可不会自己完成。”
“
上来。”我脸上的笑容肯定灿烂的夸张,因为邓肯看着我摇摇
,又走开了。
隔天唐纳匆匆离开,带走了一匹我
心照料的年轻阉
,那是只总是
神饱满、
格壮硕的好
,待我再次见到牠时,竟然又成了疲惫且无神的可怜家伙。后来这样的情景重复上演几次,而我在回到因弗加里的四周后总算知
原因。
“啐!别提那晦气的名字。他走得倒轻松,绳
一
、把手一拉。喀啦!就这样,连个
都来不及放,脖
就断了。留下一
麻烦事还不得我替他善后!这就是你带
来的好家伙!”
“你跟那家伙很熟吧?被吊死的那个。”正准备离开的唐纳突然回
斜睨我一
。
“喂,替我照料我的
。这一趟
去实在累坏我了。”
这样
仄的生活之下,仍然偶有不速之客。
“无论他们说了什么,约翰肯定想要第一个知
,先告诉
夫可能不太妥当。”邓肯适时介
。
我替安娜刷
的手不自觉地加重力
,安娜微微挣动,唐纳却仿若未觉地说下去。